มาเจอกับกล้วยอีกครั้งในวันนี้ในรูปแบบของคำสแลง top banana ที่ไม่ได้แปลว่ากล้วยที่อยู่บนสุด แต่มีความหมายแตกต่างกันตามสถานการณ์ ดังนี้
top banana
ผู้นำ หัวหน้า เจ้านาย บุคคลสำคัญในกลุ่ม
ตัวตลกนำในละครล้อเลียน
ตัวอย่าง
Currently, who is the top banana in Thailand fashion industry? (ใครคือผู้นำด้านอตุสาหกรรมแฟชั่นของประเทศไทยในปัจจุบัน?)
Everyone agrees that Kriangkrai should be the top banana in his class. (ทุกคนเห็นพ้องต้องกันว่าเกรียงไกรควรเป็นหัวหน้าชั้น)
Categories: หรรษาภาษาอังกฤษ, Idiom and slang