คำสแลง knee-jerk

คำว่า knee-jerk หลาย ๆ คนเห็นแล้วอาจนึกถึงศัพท์ที่มีความหมายในทางการแพทย์ ที่มีความหมายว่า เข่ากระตุก หรือปฏิกิริยากระตุกขาเนื่องจากถูกเคาะเข่า แต่มันมีความหมายในทางสแลงเช่นกัน ซึ่งมีความหมายว่า knee-jerk ที่เกิดขึ้นอย่างทันทีทันใด ที่ไม่คาดคิดมาก่อน อัตโนมัติ เร็วอย่างไม่ทันคิด ตัวอย่าง When she was asked about the rumor of being

couch potato คืออะไร

วันนี้ขอเสนอคำสแลงที่มีชื่อว่า couch potato ที่หลาย ๆ คนอาจคุ้นหูหรือได้ยินมาบ่อย ๆ couch เป็นคำนาม แปลว่า โซฟา ส่วน potato ก็เป็นคำนามเช่นกัน แปลว่า มันฝรั่ง พอรวมกันเป็น couch potato จะกลายเป็นคำสแลง ซึ่งหมายถึง couch potato คนขี้เกียจ (วัน

คำสแลง a big fish

หนึ่งในคำแสลงที่ใช้กันบ่อย ๆ คือ คำว่า a big fish ที่นอกจากจะแปลว่าปลาตัวใหญ่แล้ว แต่มีความหมายในทางแสลงว่า a big fish หัวหน้า เจ้านาย ผู้นำ คนสำคัญหรือมีอิทธิพลในองค์กร ตัวอย่าง Coco Chanel is a big fish in the