สำนวนภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอสำนวนเกี่ยวกับผลไม้ที่มีชื่อว่า apple of one’s eyes ที่แปลตรง ๆ คือ แอปเปิ้ลในดวงตาของใครคนใดคนหนึ่ง ซึ่งในทางสำนวนมีความหมายว่า
apple of one’s eyes
สิ่งอันเป็นที่รัก แก้วตาดวงใจ คนพิเศษ สุดที่รัก

ตัวอย่าง
Jan has 4 kids but the youngest one, her only daughter is clearly the apple of her eyes. (แจนมีลูกทั้งหมด 4 คน แต่เห็นได้ชัดเลยว่าลูกคนสุดท้องซึ่งเป็นลูกสาวเพียงคนเดียวเป็นแก้วตาดวงใจของเธอ)
You are the apple of my eyes. (คุณคือสุดที่รักของผม)
Sophia is a smart and bright kid. She is the apple of the teachers’ eyes here. (โซเฟียเป็นเด็กที่ฉลาดและสดใส เธอเป็นที่รักของบรรดาครูบาอาจารย์ทั้งหลายที่นี่)
Categories: หรรษาภาษาอังกฤษ, Idiom and slang