คำสแลง a big fish

หนึ่งในคำแสลงที่ใช้กันบ่อย ๆ คือ คำว่า a big fish ที่นอกจากจะแปลว่าปลาตัวใหญ่แล้ว แต่มีความหมายในทางแสลงว่า

a big fish

หัวหน้า เจ้านาย ผู้นำ คนสำคัญหรือมีอิทธิพลในองค์กร

ตัวอย่าง

Coco Chanel is a big fish in the world of fashion. (โคโค่ ชาแนล คือ ผู้มีอิทธิพลในโลกแห่งวงการแฟชั่น)

“Big fish” Nigerian drug smuggler arrested in India with heroin (“หัวหน้า” แก๊งลักลอบขนยาเสพติดเข้าเมืองชาวไนจีเรียถูกจับกุมตัวในประเทศอินเดียพร้อมกับเฮโรอีน) – Linda Ikeji’s blog

No big fish in arrest of corruption suspects (ไม่มีหัวหน้าหรือกลุ่มผู้มีอิทธิพลในหมู่ผู้ต้องสงสัยว่ากระทำการทุจริตที่ถูกจับกุม) – ESAT

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s