สำนวน apple of one’s eyes

สำนวนภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอสำนวนเกี่ยวกับผลไม้ที่มีชื่อว่า apple of one’s eyes ที่แปลตรง ๆ คือ แอปเปิ้ลในดวงตาของใครคนใดคนหนึ่ง ซึ่งในทางสำนวนมีความหมายว่า apple of one’s eyes สิ่งอันเป็นที่รัก แก้วตาดวงใจ คนพิเศษ สุดที่รัก ตัวอย่าง Jan has 4 kids but the

สำนวน all in one piece

สำนวนภาษาอังกฤษวันนี้เป็นสำนวนที่หลาย ๆ คนอาจเคยได้ยินหรือคุ้นหูเป็นชื่อของการ์ตูนหรือนิทาน คือ สำนวน all in one piece ซึ่งหมายถึง all in one piece อย่างปลอดภัย อย่างไม่เสียหาย อย่างไม่บุบสลาย อยู่ในสภาพที่ดี ตัวอย่าง A: Hey Jay, how is Jake?

คำแสลง a big fish

หนึ่งในคำแสลงที่ใช้กันบ่อย ๆ คือ คำว่า a big fish ที่นอกจากจะแปลว่าปลาตัวใหญ่แล้ว แต่มีความหมายในทางแสลงว่า a big fish หัวหน้า เจ้านาย ผู้นำ คนสำคัญหรือมีอิทธิพลในองค์กร ตัวอย่าง Coco Chanel is a big fish in the

ว่าด้วยวันลา ภาษาอังกฤษ

เนื่องจากการลาหยุดตามเงื่อนไขหรือเทศกาลต่าง ๆ มีหลายประเภทเหลือเกิน วันนี้จึงขอนำเสนอศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการลาประเภทต่าง ๆ พร้อมความหมายและวิธีการนำไปใช้กันค่ะ sick leave – ลาป่วย personal leave / private leave – ลากิจ vacation leave / annual leave – ลาพักร้อน /

สำนวน beat about the bush หรือ beat around the bush

สำนวนที่เกี่ยวข้องกับการพูดในวันนี้ขอเสนอสำนวนที่มีชื่อว่า beat about the bush หรือ beat around the bush ที่ไม่ได้หมายความว่า “ตีรอบ ๆ พุ่มไม้” ตามตัว แต่มีความหมายในทางสำนวนว่า beat about the bush / beat around the bush

สำนวน on the same page

สำนวนที่เกี่ยวกับความคิดความเข้าใจในวันนี้ ขอเสนอสำนวนที่มีชื่อว่า on the same page ซึ่งหากเราแปลตรง ๆ ตามตัว มีความหมายว่าหน้าเดียวกัน แต่ในทางสำนวนนั้นมีความหมายว่า on the same page เข้าใจตรงกัน คิดเหมือนกัน เห็นพ้องต้องกัน ตัวอย่าง I feel like we’re not on

1 2 3 4 8