สำนวนเกี่ยวกับปากกับใจวันนี้ขอเสนอสำนวนที่มีชื่อว่า heart in one’s mouth ที่ไม่ได้หมายความว่า หัวใจอยู่ข้างในปาก แต่หมายถึง
heart in one’s mouth
ตื่นเต้น ประหม่า กังวล หวาดกลัว
อารมณ์ประมาณตื่นเต้น ประหม่า กังวล หวาดกลัว ต่อสถานการณ์ที่ต้องเผชิญตรงหน้า
ตัวอย่าง
My heart was in my mouth when I walk in to the room for job interview. (ฉันรู้สึกประหม่ามากตอนที่เดินเข้าไปในห้องเพื่อสัมภาษณ์งาน)
She has her heart in her mouth thinking about being on the stage. (เธอรู้สึกกังวลเป็นอย่างมากเมื่อคิดถึงเรื่องที่ต้องขึ้นไปพูดบนเวที)
His heart was in his mouth when he opened the exam results letter. (เขารู้สึกกังวลตอนที่เขาเปิดจดหมายเพื่อดูผลสอบ)
Categories: หรรษาภาษาอังกฤษ, Idiom and slang