จากหัวข้อคงจะทำหลายๆคนงง เอ๊ย ยังไง ทำไมเค้กถึงแปลว่ากล้วยหรือหมู จริงๆแล้ว “a piece of cake” เป็นสำนวนค่ะ แปลว่า ง่ายมาก, หวานหมู, ง่ายยิ่งกว่าปอกกล้วยเข้าปาก, กล้วยมาก ซึ่งทั้งหมดทั้งมวลก็คือง่ายนั่นเองล่ะค่ะ ซึ่งเราจะใช้ “as easy as pie” ไปเลยก็ได้ มีความหมายว่าง่ายมากๆ เหมือนกันค่ะ

ตัวอย่าง
My English exam today was a piece of cake for me. หรือ My English exam today was as easy as pie for me. (ข้อสอบภาษาอังกฤษวันนี้หมูมาก)
ตอนนี้เมื่อเรารู้ความหมายแล้ว เวลาเราต้องการพูดว่าง่ายเหลือเกิน แทนที่จะพูดว่า It’s so easy. ให้ใช้ It’s a piece of cake. หรือ That’s a piece of cake. หรือ It’s as easy as pie. ไปเลยนะคะ เมื่อเรารู้ความหมายของมันแล้วเอาไปใช้ จะทำให้เราจำศัพท์ได้ดียิ่งขึ้นค่ะ
Categories: หรรษาภาษาอังกฤษ, Idiom and slang